Re:Seltsame Filmtitelübersetzungen
von URmeL am 06.12.10 um 21:10
Antwort auf: Re:Seltsame Filmtitelübersetzungen von Kola

>>Gestern gesehen: "Inside a Skinhead" (d) - "The Believer" (original)
>>
>>Recht interessanter Streifen aus dem Jahr 2001 über einen jüdischen Antisemiten. Die Hülle der (dt.) DVD sieht seltsamerweise aus wie von einem Horrorfilm - keine Ahnung, warum der Film ab 18 ist. Verkauft sich vielleicht besser...
>
>Mein Highlight des Jahres:
>http://www.imdb.com/title/tt1038919/
>
>Aus "The Bounty Hunter" wird der "Kautions-Cop".

"Taken" (e) -> "96 Hours" (d)
Warum einen englischen Titel in einen anderen englischen Titel "übersetzen"? Wenn schon deutsch, warum dann nicht "Entführt" oder von mir aus auch "96 Stunden"? I mean, hello?

< antworten >