|
||
von URmeL am 06.12.10 um 21:10 | ||
Antwort auf: Re:Seltsame Filmtitelübersetzungen von Kola | ||
>>Gestern gesehen: "Inside a Skinhead" (d) - "The Believer" (original)
>> >>Recht interessanter Streifen aus dem Jahr 2001 über einen jüdischen Antisemiten. Die Hülle der (dt.) DVD sieht seltsamerweise aus wie von einem Horrorfilm - keine Ahnung, warum der Film ab 18 ist. Verkauft sich vielleicht besser... > >Mein Highlight des Jahres: >http://www.imdb.com/title/tt1038919/ > >Aus "The Bounty Hunter" wird der "Kautions-Cop". "Taken" (e) -> "96 Hours" (d) Warum einen englischen Titel in einen anderen englischen Titel "übersetzen"? Wenn schon deutsch, warum dann nicht "Entführt" oder von mir aus auch "96 Stunden"? I mean, hello? |
||
< antworten > |